Tuesday 30 August 2016

The True Witches' Bird...


All Hail! 

Another forebisening (=example) of those things now overlooked (see last post), is the folk-rhyme that beginneth “one for sorrow...” and so on, with some unlikenesses (=differences) in the tellings (=versions) that have come down to us; yet all are understood to be about that fowl which is called the magpie.

Something of this folk-rhyme is first marked about 1780 in John Brand's Observations on Popular Antiquities from Lincolnshire (“One for sorrow, Two for mirth, Three for a funeral. And four for birth”). This is almost matched by that to be found in the The Peasant Speech of Devon by Sarah Hewett, Elliot Stock, 62 Paternoster Row, London 1892, under “Devon Superstitions and Customs”, “magpies” leaf (=page) 26.

“to see-
wan is vur zorrow.
tü is vur mirth.
dree is vur a wedding.
vowr is vur death.”


The Denham tracts; a collection of folklore, reprinted from the original tracts and pamphlets printed by (Michael) Denham between 1846 and 1859 outlaid (=edited) by James Hardy, London 1895, deal II, lvs. 19 to 20, hath :

    One for sorrow,
    Two for luck (varia mirth)
    Three for a wedding,
    Four for a death (varia birth)
    Five for silver (varia rich)
    Six for gold (varia poor)
    Seven for a secret
    Not to be told;
    Eight for heaven,
    Nine for H[ell],
    Ten for the devill's awn sell!

From “West Dorset” John Symonds Udal Dorsetshire Folklore 1922 third outlaying (=edition) Dorset Books, Exeter 1981, lf. 240:


One for sorrow;
Two for mirth;
Three for a wedding;
Four for a birth;
Five for silver;
Six for gold;
Seven for secrets
never to be told.

Which I believe is almost like the one that is often met with today, and it is witterly (=certainly) the one I grew up with:

One for sorrow;
Two for joy;
Three for a girl;
Four for a boy;
Five for silver;
Six for gold;
Seven for a secret
never to be told.

Now although the rhyme with only four is seemingly the older one, I do not think it is in its true shape like this.  The rhyme reckoning ten may well be the true shape, yet those reckoning only seven still have the main deal (=part) of this.  All reckonings  broadly thwear (=agree), but stand in need of a higher wisdom to unlock their true meaning.  Might we not see the sevenfold stightling (=arrangement) at the root of all these rhymes as having something to do with the old gods who bestowed their names upon the days of the week?

  •     one for sorrow  = Sǽtere whence Sǽtresdæȝ/ Sǽter(es)dæȝ now Saturday, he is evened with the Romans' Saturnus

  •     two for mirth/luck/joy = Þunor/Þūr whence Þunresdæȝ/ Þūresdæȝ now Thursday, he is evened with the Romans' Iuppiter

  •     three for wedding/funeral/girl = Frīȝ whence Frīȝedæȝ now Friday, she is evened with the Romans' Venus

  •     four for death/birth/boy = Tīw/Tīȝ whence Tīȝesdæȝ/ Tīwesdæȝ now Tuesday, he is evened with the Romans' Mars

  •     five for silver/rich = Mōna whence Mōn(an)dæȝ now Monday

  •     six for gold/poor = Sunne whence Sun(nan)dæȝ now Sunday

  •     seven for a secret... = Wōden whence Wōdnesdæȝ now Wednesday, evened with the Romans' Mercurius

  •     Eight for heaven = the heaven of stars beyond the foregoing

  •     nine for hell = hell

  •     ten for the devil = needeth no outfolding by me I think


Beyond this furthermore, we have a rhyme that is about the foreshowing of things to come from the flight of fowls.  Now such things were forbidden under that newer belief which is uppermost among us. Yet these things were still done nevertheless. It is worthwhile here to mark the following from the Gesta Henrici Quinti Regis Angliæ (The Deeds of Henry the Fifth) Capitulum tertium, outlaid by Benjamin Williams, London 1850 lf.13:


“Et dum ora insulæ Vectæ post terga reliquimus, visi sunt cygni natantes infra navigium, qui praesagire dicebantur in opinione omnium felicia auspicia operis intentati.”

“And when they were leaving the shore of the island of Wight behind their backs, swans were seen swimming beneath the ship, who were said to forebode, in the weening (=opinion) of all, a happy foreboding about the work undertaken.”

In William Shakespeare's Macbeth Act III, scene IV we find this:


“It will have blood; they say, blood will have blood:
Stones have been known to move and trees to speak;
Augurs and understood relations have
By magot-pies and choughs and rooks brought forth
The secret'st man of blood. What is the night?”


“Magot-pies” are what are now called magpies.

And there is nothing to stop this kind of thing having been done since at least Tacitus's time  (about 98 in the mean reckoning (=CE.)) De origine moribus et situ Germanorum (The Germania) :

“10. Auspicia sortesque, ut qui maxime, observant. Sortium consuetudo simplex: …Si prohibuerunt, nulla de eadem re in eundem diem consultatio; sin permissum, auspiciorum adhuc fides exigitur. Et illud quidem etiam hic notum, avium voces volatusque interrogare: ...”

“Augury and divination by lot no people practise more diligently. The use of the lots is simple. … If they prove unfavourable, there is no further consultation that day about the matter; if they sanction it, the confirmation of augury is still required. For they are also familiar with the practice of consulting the notes and the flight of birds. ...”.


 From The Works of Tacitus awent. by Alfred John Church and William Jackson Brodribb and thrutched (=published) by Macmillan in London in a series of outlayings between 1864 and 1877 Germany Book 1.


The magpie was well fitted to the work of foreboding as the Rev. Charles Swainson, M.A., in his The Folk Lore and Provincial Names Of British Birds, Elliot Stock, London 1886, lvs, 75 to 81 marketh that this fowl, although widely misliked, was nevertheless often thought of as being wise.   And although Swainson doth mark it, I nevertheless will give the reader what Benjamin Thorpe writeth in his Northern Mythology, Deal II, Edward Lumley, London, 1851, Swedish Traditions, from Arvid Afzelius, Svenska Folkets Sago-Häfder, Mystic Animals lf.84:


“The magpie—like others of the raven or crow family— is also a mystic bird, a downright witches' bird, belonging to the devil and the other hidden powers of night. When the witches, on Walpurgis night, ride to the Blåkulle, they turn themselves into magpies. When they are moulting in summer, and become bald about the neck, the country people say they have been to the Blåkulle, and helped the evil one to get his hay in, and that the yoke has rubbed their feathers off.”


The Blåkulle is a well-known stead for a gathering of witches first marked as such by Olaus Magnus, in his Historia de gentibus septentrionalibus (1555) bk. 2, chap. 23. It is a small island rising some 282 feet above the sea in the Kalmar Strait, between Småland and Öland. It is however, mostly spoken of as Blå Jungfrun (“blue maiden”), which, as Magnus writeth, is done to ward off the evil foreboding which the true name giveth rise to in some. 
 
The name of Magpie, or Pie, which was once found, is a word borrowed into English from French and goeth back to the Latin pica. The true English word which lingered longest in Kent is hagister. Old English Agu and Aguster. These old words are, as always, like Freese, Dutch and Low German words. Thus in Freese we find akke I believe, whilst the Dutch is ekster and in Low German heckster, heekster, heister, hester. The well known Externsteine near Detmold in Lower Saxony was Agistersten and Eggesterenstein in 1093 which name Hamelmann in 1564 giveth in Latin as rupes picarum. The Old High German words agaza and agalstra (whence later German Elster) are from same root but are beginning to grow asunder.


The Northerners have Bokmål skjære, Nynorsk skjor, Icelandish skjór all of which are oddly shared by the Ostfälisch speech spoken in south-east Lower Saxony about Hanover where Schare is meant to be found. The Swedish skata and Danish skade look like they go back to skaði.


But to my mind the bestowing of a woman's name - “Mag” or “Magot” - upon this fowl is a most fyrwit (=curious) thing. Swainson telleth us this fowl was sometimes called “Mag” “Madge” “Marget” or in full “Margaret”.  The French also at times called it “Margot” whence the English have belike borrowed it. Is this the name of  a chattering woman given to the bird from its wone of chattering, hence its Norfolk name of Chatter Pie?  This would seemingly tie up the loose ends but is it right?


R. C. A. Prior, M.D., On the Popular Names Of British Plants, Being An Explanation of the Origin and Meaning of the Names of Our Indigenous and Most Commonly Cultivated Species, williams And Norgate, London 1870, under Maghet on lf.142 we will read:


 “See MAITHES, MARGUERITE, MATHER, MAUDLIN, MAYDWEED, MAYWEED, and MOONWORT. These plants were, in ancient times,... dedicated to the virgin goddess of the night, the theos ton katharmaton, or Diana; but in Christian times have been transferred to the two saints, who in this particular replace her, St. Mary Magdalene and St. Margaret.”


Farewell.

Saturday 27 August 2016

In the Light of the Seven?



All Hail!

As some are now beginning to understand again, the English have a belief, a truefastness or a troth, all of their own, though much of it is shared with others of the same stock.  And whilst at first sight another belief would seem to be uppermost among them now, if we look harder we will nevertheless see that this is little more than a thin overlay, and everywhere an older belief is to be seen underneath. At times it can barely be said to be hidden at all. Often it is only we ourselves who have become unaware of something seen everyday so that it is as if it were hidden. But these are not the same things at all. A good forebisening (=example) of one of these overlooked things is the following well-known folk-rhyme which I give here in its much more seldom met with south-western English shape:

Munday's cheel is fair in tha fāce,                         Monday's child is fair in the face,
Tewsday's cheel is vull ov grāce,                            Tuesday's child is full of grace,
Wensday's cheel is vull ov woe,                              Wednesday's child is full of woe,
Thezday's cheel hath var tü go.                             Thursday's child hath far to go,
Vriday's cheel is loving and giving.                       Friday's child is loving and giving,
Satterday's cheel work'th 'ard vür a living          Saturday's child worketh hard for a living.
Zinday's cheel 's a gentleman,                               Sunday's child is a gentleman,
Cheel born upon old kursemas day                      Child born upon old Christmas day
Es güd, and wise, and fair, and gay.                      Is good, and wise, and fair, and gay.


From The Peasant Speech of Devon by Sarah Hewett, Elliot Stock, 62 Paternoster Row, London 1892, under “Devon Superstitions and Customs”, “Superstitions regarding childrens's birthdays” leaf (=page) 26.   A smartened up forebisening of this rhyme with Sunday's child missing was first marked in Mrs. A. E. Bray's Traditions of Devonshire (Deal (=Volume ) II, leaves 287 to 288) in 1838.

Why is there all this heedfulness about the days of the week and the suchnesses (=qualities) bestowed upon the children born on those days?  

Although there is much formenging (=confusion), at the root of it all is what, or rather who, the days of the week are named for, or rather hallowed to: the old gods (see https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_the_days_of_the_week).  As the Old English writer Ælfrīċ  “Grammaticus”  (lived about 955 to about 1010) marketh in his De Falsis Diis   (MS. Cotton Julius E. vii. 237):

“   ...   hī ȝesetton eac ða ðære sunnan and ða monan
           and ðam oðrum godum, ælcum his dæȝ ; ...”

“   ... They gave also to the sun and moon
          and to the other gods, to each his day ; ...”



Laȝamon Leouenaðes sone doth give an oversight of these in his Hystoria Bruttonum

(handwrit Cotton Caligula A. ix) :


       “Woden hehde þa hæhste laȝe an ure ælderne dæȝen.
he heom wes leof æfne al-swa heore lif.
he wes heore walden and heom wurð-scipe duden.
þene feorðe dæi i þere wike heo ȝifuen him to wurð-scipe.
Þa þunre heo ȝiuen Þunres-dæi for þi þat heo heom helpen mæi.
Freon heore læfdi heo ȝiuen hire Fridæi.
Saturnus heo ȝiuen Sætterdæi þene sunne heo ȝiuen Sonedæi.
Monen heo ȝifuen Monedæi Tidea heo ȝeuen Tis-dæi.
Þus seide Hæ[n]gest cnihten alre hendest.”

       “Woden had the highest law in our elders’ days.
He to them was lief even as their life.
He was their wielder and to him they did worship
The fourth day in the week they give to him to worship.
The thunder they give Thursday for that they them may help
To frīȝ their lady they give her Friday.
Saturnus they give Satter-day to the sun they give Sunday
To the moon they give Monday to Tīw they give Tuesday.
Thus said hengest the knight of all the hendest (=most courteous.)”

Farewell.