It was once a belief among the English that Midsummer-Eve was the time for gathering the fern-seed which seeded
only on this night, hence William Browne in his Britannia's Pastorals, 1613:
“The
wondrous one-night-seeding Ferne.”
Why?
It is
often said that this was done as it was thought to bestow upon the lucky finder
the might to walk unseen, thus William
Shakespeare Henry IV., part 1, sc. 1:.
We have
the receipt of fern-seed, we walk invisible.
And Ben
Jonson, New Inn:
.. I
had
No
medicine, sir, to go invisible.
No
fern-seed in my pocket.
Further afield we will find it hinted at that fern-seed, or even fern as a whole, might bestow other things
to be wished for, beside the might to walk unseen. Thus John
Leyden, The Edinburgh Magazine: Or Literary Miscellany (1798),
Volume 11, lf.303.
The well-named W. T. Fernie in his Herbal Simples (1895) lf.186:
But
on St. John’s mysterious night,
Sacred
to many a wizard spell,
The
time, when first to human sight
Confest,
the mystic fern-seed fell;
Beside
the sloe’s black knotted thorn,
What
hour the Baptist stern was born –
The
hour when heaven’s breath is still.
I’ll
seek the shaggy fern-clad hill,
Where
Time has delv‘d a dreary dell,
Befitting
best a Hermit’s cell
And
watch ‘mid murmurs muttering stern,
The
seed disparting from the fern,
Ere
wakeful dæmons can convey
The
wonder-working charm away,
And
tempt the blows from arm unseen,
Should
thoughts unholy intervene.
The well-named W. T. Fernie in his Herbal Simples (1895) lf.186:
“It was customary to "watch the
Fern" on Midsummer eve, when the plant put forth at dusk a blue flower,
and a wonderful seed at midnight, which was carefully collected, and known as
"wish seed." This gave the power to discover hidden treasures, whilst
to drink the sap conferred perpetual youth.”
And the
Dutch writer Levinus Lemnius (1505 - 1568) tells us in his Exhortatio ad vitam optime chap.58 set to his four books of Occulta naturae miracula:
“Sic filicem solstitio aestivo,
intempesta nocte erutam, rutam trifolium, verbenam Magicis imposturis
accomodant.” (lf. 619 of the 1583 edition)
Which
was Englished in 1658 thus:
“They prepare Fern gathered in the Summer
Solstice, pulled up in a tempestuous night, Rue,
Trifoly, Vervain, against magical impostures." (English Translat. fol.
Lond. 1658, p. 392).
And we will find that the Germans have long known of
this as well, for in Der jüngere Titurel by Albrecht (von Scharfenberg?) written
shortly before 1300, we find in strophe 4221 the half line:
“wünschel-sâme
des varmen”
“wish-seed
of the fern”.
So
that we can at least begin to see that it is is a folk-belief shared by the English,
Dutch and the Germans. And nigh akin to it is that belief to be found in eastern
Europe, among the Balts and Slavs where we find talk of the “fern-blossom” which
is to be sought on Midsummer-Eve. Jacob
Grimm marks in his Teutonic Mythology (1883)
Vol.3, chap. 37, lf. 1211:
“Woycicki [that is, Karol Woycicki Polnische Volkssagen Und Marchen (1839)] 1,
94 also says it blossoms exactly at midnight of St John’s eve, and it is a hard
matter to get hold of the flower (kwiat
paproci), for the picking is attended by storm and thunder; but whoever
gets possession of it becomes rich, and can prophesy.”
And
I find that a byword from Lithuania is:
gudri kaip
paparčio žiedą suradusi / turinti
- "as
clever as someone who has found a fern blossom".
Before going any further, it will be well here to also mark the following odd bits of lore
about ferns. The first is to be found in Erasmus’ Ye
Pylgremage of pure Devotyon (1551):
“Menedemus:. Perauenture they ymagyne ye symylytude of a tode to be
there, euyn as we suppose whan we cutte
ye fearne stalke there to be an egle, and euyn as chyldren (whiche they see
nat indede) in ye clowdes, thynke they see dragones spyttynge fyre, &
hylles flammynge with fyre, & armyd mê encownterynge.”
This is about the common fern, Carl Linnaeus' Pteris Aquilina, thus David Booth An Analytical Dictionary of the English Language (1836):
And W. T. Fernie again (lvs.184 to 185) who reminds us here of the fern's other name of Brake or Bracken:
“It has the specific name Aquilina,
because the section of the root, cut obliquely, presents the figure of a spread
eagle, Latin Aquila.”
And W. T. Fernie again (lvs.184 to 185) who reminds us here of the fern's other name of Brake or Bracken:
“Bracken is also named botanically,
Pteris aquilina, because the figure which appears in its succulent stem when
cut obliquely across at the base, has been thought to resemble a spread eagle;
and, therefore, Linnaeus termed the Fern Aquilina. Some call it, for the same
reason, "King Charles in the oak tree"; and in Scotland the symbol is
said to be an impression of the Devil's foot. Again, witches are reputed to
detest this Fern, since it bears on its cut root the Greek letter X, which is
the initial of Christos. In Ireland it
is called the Fern of God, because of the belief that if the stem be cut into
three sections, on the first of these will be seen the letter G; on the second
O; and on the third D.”
But there was also an odd link between burning ferns and rain, thus Fernie again
(lf. 185) :
“During the Seventeenth Century it
was customary to set growing Brakes on fire with the belief that this would
produce rain. A like custom of "firing the Bracken" still prevails
to-day on the Devonshire moors. By an official letter the Earl of Pembroke
admonished the High Sheriff of Stafford to forbear the burning of Ferns during
a visit of Charles I., as "His Majesty desired that the country and
himself may enjoy fair weather as long as he should remain in those parts."...”.
Nebelkappe …
Now I had long guessed that ferns, from their links to Midsummer, must have had
something to do with Thunor or Thur, the Northern Thor, and so on, whose share
in the Midsummer holiday was becoming ever harder for me to overlook (see my last post
[here]), but still something was missing... And then by the will of the gods I happened
upon Walter Keating Kelly’s Curiosities
of Indo-European Tradition and Folk-lore (1863) and in chap. Vii, lf.196 of this
book I read:
“No mythical gift
can be less ambiguous in its origin than is that of the power of becoming
invisible at will. The thing that confers it is always to be understood as
pertaining to the mists or clouds. The
poets of Greece and Rome constantly represent the gods as concealing themselves
and their attendants from mortal eyes in a cloud. The northern nations turned
this cloud into a mantle or cap of darkness, the latter commonly called a
mist-cap (nebelkappe)."
For those not familiar with "the poets of Greece and Rome" I give Homer Iliad, Book 20, lines 443 to 444 (awend. A. T. Murray):
… τὸν δ᾽ ἐξήρπαξεν Ἀπόλλων
ῥεῖα μάλ᾽ ὥς τε
θεός, ἐκάλυψε δ᾽ ἄρ᾽ ἠέρι πολλῇ.
But Apollo snatched
up Hector full easily,
as a god may, and
shrouded him in thick mist.
And by "northern nations" Kelly truly means here Germans where the nebelkappe “mist-cap” or “mist-cape” is indeed something to be found in their folklore [here]. But the English also once knew of something akin to it. For it seems to me that the words of the scop who made “Sir Gawain and the Green Knight” are maybe a little more knowing than they might seem at first:
Vch hille hade a hatte, a myst-hakel huge.
Each
hill had a hat, a mist-cloak huge.
Hakel, or hackle, being an old word for
a cloak.
But
if that is too far fetched, then I would lead the reader toward our old
chapbook tales which, although dating from about 1700 at the earliest,
are often the first time old folk tales, hithertofore unmarked, made it
into print. And above all I have in mind here the
chapbook tale of "Jack the Giant Killler" (the earliest known being The
History of Jack
and the Giants (1711), now sadly lost, but printed in J. O. Halliwell, Popular Rhymes and Nursery Tales of England (London: John Russell Smith,
1849), lvs. 57 - 69 ). In
this Jack wins what is there called an “invisible
coat” (the fore-runner of Harry Potter’s “invisibility cloak”?!), and a
name which we can well understand today. But we also find in the same
work the much more traditional looking name of “coat of darkness” for the selfsame thing. How many readers will overlook it? How many might stop to consider it an odd way of speaking? And how many will truly see
it for what it is: the English evenling of your German nebelkappe? And
look who
wears it: a "Giant Killler"! And if Jack does not seem much like Thunor
to you, then you need to broaden your knowledge, for in Gylfaginning of Thor it is written:
Gekk hann út of Miðgarð svá sem ungr drengr ok kom einn aftan at kveldi til jötuns nökkurs.
He went out over Midgard in the guise of a young lad (ungr drengr), and came one evening at twilight to a certain giant's,...
Here we see "Jack" showing the shortest way to quell ettins.
Dig a pit, and when they have fallen in, hit them on the head with your
|
And we can see in all this something also of the sharp wits of our forebears to whom the might to walk unseen was, not to defy any of the laws of physics, but was no more than to be hidden as if by darkness, or a mist, or in a cloud. Thus Shakespeare:
“Nay, by my faith, I think you are more beholding to the night
than to fern seed for your walking invisible.”
And the German nebelkappe is a word that helps us on our way here alot, for it is literally to say a mist/cloud (nebel) cap/cape (kappe); the German nebel being akin to the Latin nebula and the Greek nephele (νεφέλη).
And not to leave anything unsaid, if you want to know what a god of thunder might have to do with clouds, Master Adam of Bremen reminds us that the god of thunder was also a god of the weather. Thus in his Descriptio insularum aquilonis (A description of the northern ilands) put as a fourth book to his Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum and written in about 1000:
'Thor', inquiunt, 'praesidet in aere, qui tonitrus et fulmina, ventos ymbresque, serena et fruges gubernat.
Thor, it is said, rules the air – thunder, lightnings, winds, rain, fair weather, and the fruits (of the earth).
And bearing in mind:
Thor autem cum sceptro Iovem simulare videtur.
... Thor indeed with a sceptre is seen to be like Jove.
And Jove or Jupiter is the Greeks' Zeus, who we find called in the Iliad 1.511 "νεφεληγερέτα Ζεύς," "cloud (νεφέλη nephele)-gatherer Zeus". And I mark here the Odyssey 9, 67 to 69 (awend. A. T. Murray):
νηυσὶ δ᾽ ἐπῶρσ᾽ ἄνεμον Βορέην νεφεληγερέτα Ζεὺς
λαίλαπι θεσπεσίῃ, σὺν δὲ νεφέεσσι κάλυψε
γαῖαν ὁμοῦ καὶ πόντον: ὀρώρει δ᾽ οὐρανόθεν νύξ.
But against our ships Zeus, the cloud-gatherer, roused the North Wind
with a wondrous tempest, and hid with clouds
the land and the sea alike, and night rushed down from heaven.
“plants of the lightning tribe”
Going
back to Kelly’s book then, on lvs. 171 and 191 to 193 we will find him
outfolding the fern as belonging to what he calls “plants of the lightning
tribe”, that is to say, they have somehow gathered to
themselves things that rightly belong either to the lightning or thunder
weapon and/or to its "registered owner":
“Germany is
inexhaustible in legends of the luckflower and the springwort, before either of
which hidden doors and rocks fly open, and give admission to vast treasures
concealed in the hearts of mountains. Rock, mountain, and cloud are synonymous
in all Indo-European mythologies; the luckflower or keyflower is the lightning
that opens the clouds, and the treasures it discloses are that primal wealth of
the pastoral Aryan, the rain that refreshes the thirsty earth and the sunshine that
comes after the tempest.
*
* *
The summer solstice is a favourite season for
gathering plants of the lightning tribe, and particularly the springwort and
fern. It is believed in the Oberpfalz that the springwort, or St. John's wort (johanniswurzel)
as some call it, can only be found among
the fern on St. John's night. It is said to be of a yellow colour, and to
shine in the night like a candle; which is just what is said of the mandrake in
an Anglo-Saxon manuscript of the tenth or eleventh century. Moreover, it never
stands still, but hops about continually, to avoid the grasp of men. Here then,
in the luminosity and the power of nimble movement attributed to the
springwort, we have another remarkable tradition signifying the transformation of
the lightning into the plant. It is also a highly significant fact that the
marvellous root is said to be connected with fern; for the johnsroot, or John's
hand, is the root of a species of fern (Polypodium
Filix mas, Lin.) which is applied to many superstitious uses. …
As to another large fern (Pteris aquilina), eagle fern, a
wide-spread belief prevails, that its cut stalk presents the figure of an
eagle, some say a double headed eagle; and, in fact, such a figure may generally
be made out with more or less distinctness in the section. The plant itself,
with its two great feathered fronds, has the look of a bird with its wings
spread; and, as if to confirm the likeness, the young shoots, just rising out
of the ground with their downy covering, may be aptly compared to unfledged nestlings.
Pteris, the Greek name of this fern,
is an old feminine form of pteron, a
wing, and it seems to have been given to the plant with reference to more than
its general appearance. The scholiast on Theocritus says that this fern was
used for rustic beds, not only for its softness, but also because its smell drove
away serpents. …
The
luck-bringing power of the fern is not confined to one species, but belongs to
the tribe in general. It resides in the fullest perfection in the seed, the
possessor of which may wish what he will, and the devil must bring it him.”
As
well as the scholiast of Theocritus, the misliking of snakes for ferns is also to
be found in Pliny’s Natural History
Book 28, chap. 55 or §80 (“folia …serpentem non recipient”), as also the
belief that the smell
of burning fern drives snakes away (“usta etiam fugant nidore”). Though
I should think that the flames were a more likely cause of this. Yet,
this aside, it is wonderful to me to see how little of our later lore is
in Pliny's work. So whilst
the Greeks and Romans knew something of it too, it is nevertheless clear that a good
deal of our lore about ferns didn’t come northward from Greece and
Rome. And here we should add a few things from what Jacob Grimm marks about the fern in his Teutonic Mythology (1883) Vol.3,
chap. 37, lf. 1209
which should not be overlooked:
“Hildegard’s Phys. [that is, Hildegard
von Bingen’s Physica] 2, 91 : ‘in
loco illo ubi crescit, diabolus illusiones suas raro exercet; et domum et locum
in quo est, diabolus evitat et abhorret,
et fulgura et tonitrua et grando ibi raro cadunt’ [‘in the stead where
it grows, the devil seldom exercises his
illusions, and the house which is in this stead, the devil shuns and
loathes, and lightning and thunder and hail seldom fall
there’]. A Herbal says : ‘farnkraut
is hard to destroy, without ye stub it up on the day of John’s beheading, then
doth farn perish.” …”.
Thus maybe the wont of settling among ferns which gave rise to names like like Farnborough in Kent, Farnham in Surrey and Fernhurst in Sussex. On saint
John the Baptist and his links to the thunder god see my earlier post [here]. And bear in mind that notwithstanding that Jack is short for James, that is Jacobus/Jacomus, it was also thought of at one time as a shortening of John.
And in keeping
to both the words of the scholiast of Theocritus and Pliny, I mark that Grimm has lf.1210:
“In the
Thüringer-wald fern is called… by some atter-kreutich (adder-herb)…”.
Once again, so as to leave nothing unsaid, if it seems odd to you that a stead hallowed
to the thunder god might nevertheless be a stead where “lightning
and thunder and hail seldom fall” it is worth reading Chr. Blinkenberg, The Thunderweapon In Religion and Folklore
(1911) Lvs. 1 to 2:
“The substance of the Danish thunderstone belief is as follows:
The thunderstone falls down from the sky in thunderstorms or, more accurately, whenever the lightning strikes. The stroke of the lightning, according to this view, consists in the descent of the stone; the flash and the thunder-clap are mere after effects or secondary phenomena. The stone protects the house in which it is kept against strokes of lightning; "where it has once struck it is not worth coming again".
...
The
thunderstone keeps trolls and other pernicious creatures away, from the house,
and as most of the evils which befall man and his property are due, according
to the old popular belief, to witchcraft and evil beings, the thunderstone in
general becomes a protection for house and cattle; it draws luck to the
house,can be used as a healing power, and so on.”
Well, you can knock me down with a ...
To make all our dots meet up then, we now need to find
some reason why a fern might have gathered to itself attributes that rightly
belong either to the lightning or thunder weapon and/or to the god who wielded
it. At first glance there seems little to be said for why such lore should have been bestowed upon the fern. Fernie tells us (lvs. 185 to 186):
So little to go on there.
To look at, you can't say much more about ferns than that they are “pinnate” (Pliny has 'pinnata') meaning “feather-like” from the Latin pinna “feather”. It is little to wonder at then, that our word fern, earlier fearn, (as also Dutch varen and German Farn) goes back, so the word-lore masters say, to a “Proto-Indo-European” *pornóm which means... “feather”! Thus Lithuanians in their old way of speaking ("The Lithuanian language is more ancient than Greek, Latin, German, Celtic and the Slav tongues. ... and the nearest idiom to Sanskrit.") call a “feather” spar̃nas, whilst in the Avesta this is parəna and in Sanskrit parṇaḥ (पर्ण). So our word fern turns out to be the rightful old word, if I may make so bold, for “feather”, or why else call this plant by such a name to begin with?
“… The Bracken grows almost
exclusively on waste places and uncultivated ground; or, as Horace testified in
Roman days, Neglectis urenda filix
innascitur agris. It contains much potash; and its ashes were formerly
employed in the manufacture of soap. The young tops of the plant are boiled in
Hampshire for hogs' food, and the peculiar flavour of Hampshire bacon has been
attributed to this custom. …
Its ashes when burnt contain much
vegetable alkali which has been used freely in making glass. …”.
So little to go on there.
To look at, you can't say much more about ferns than that they are “pinnate” (Pliny has 'pinnata') meaning “feather-like” from the Latin pinna “feather”. It is little to wonder at then, that our word fern, earlier fearn, (as also Dutch varen and German Farn) goes back, so the word-lore masters say, to a “Proto-Indo-European” *pornóm which means... “feather”! Thus Lithuanians in their old way of speaking ("The Lithuanian language is more ancient than Greek, Latin, German, Celtic and the Slav tongues. ... and the nearest idiom to Sanskrit.") call a “feather” spar̃nas, whilst in the Avesta this is parəna and in Sanskrit parṇaḥ (पर्ण). So our word fern turns out to be the rightful old word, if I may make so bold, for “feather”, or why else call this plant by such a name to begin with?
Where eagles dare...
Now
amazingly, the tales our forefathers told about ferns have their echo, and
seemingly also their outfolding, in a tale told in India of a plant called
there by the name of parṇaḥ! So a plant with a name with the same meaning at least. Thus Kelly
in his chap. Vi, lvs. 158 to 159 tells us:
“Of the many ways in which the Vedas recount the descent of the heavenly soma to earth, one is to the following effect. When gods and men were pining for the precious beverage, the falcon undertook to steal it from the demons who kept it shut up in the rock (cloud). The attempt was successful, but as the falcon was flying off with its prize, it was grazed by an arrow shot after it by one of the demons, and lost a claw and a feather. They fell to the earth and struck root there, the claw becoming a species of thorn, and the feather a palasa tree, otherwise called parna [parṇaḥ], which has a red sap and scarlet blossoms. Trees owning such an origin could not fail to possess many supernatural properties, the more so as the bird from which the claw and the feather had dropped was a transformed god—some hymnists say Indra, others say Agni. Sprung from a god of the lightning, the trees were themselves divine, and they were incorporations not only of the heavenly fire, but also of the soma with which the claw and the feather were impregnated.”
This
tale which Kelly is writing about here, is often referred to in the Rigveda (ऋग्वेदः) in little snatches, with hymns 4.26 and 4.27 maybe
being the fulsomest setting out it gets there. Verse 4.27.4 is alone however in
marking that there was a feather (parṇam) that fell down. And I mark that in
verse 1.93.6 the soma is being fetched from a rock, adriḥ (अद्रिः), ablative adreḥ (अद्रेः),
rather than from the loftiest heaven (divo … uttarād (दिवो … उत्तराद) 4.26.4) or heaven (divaḥ (दिवः) 9.48.3) which is the more often met with. We don't however find the tale of the
bird’s feather and claw becoming a tree or a wort in the Rigveda. This is in
slightly later works like the Shatapatha Brahmana. From Julius Eggeling’s awending of the
Shatapatha Brahmana [of Madhyandina School] (1882) 11.7.2.8:
“8. Madhuka Paiṅgya once said, 'Some perform the animal sacrifice without Soma, and others do so with Soma. Now, Soma was in the heavens, and Gâyatrî, having become a bird, fetched him; and inasmuch as one of his leaves (parna) was cut off, that was how the Parna-tree arose:' such, indeed, is (the passage in) the Brâhmana that is told. And some, it is true, perform the animal sacrifice without Soma, and others with Soma; for he who makes the sacrificial stake other than of Palâsa wood, performs the animal sacrifice without Soma; and he who makes the sacrificial stake of Palâsa performs the animal sacrifice with Soma: therefore let him make his sacrificial stake of Palâsa wood.”
And 1.7.1.1:
“1.
He (the Adhvaryu) drives the calves away (from the cows) with a parna branch.
The reason why he drives the calves away with a parna branch is this. When the
Gâyatrî flew towards Soma (the moon), a footless archer aiming at her while she
was carrying him off, severed one of the feathers (parna) either of the Gâyatrî
or of king Soma; and on falling down it became a parna (palâsa) tree; whence
its name parna. May that which then was of the Soma nature be here with us
now!' so he thinks, and for this reason he drives away the calves with a parna
branch.”
And Aitareya
Brahmanam of the Rigveda(1922) awending by Martin Haug, Book 3, Ch.3 §§25 to 26, (lvs.136 to 137)(see SB 3.2.4.1-7 ):
“The king Soma lived
(once) in the other world (in heaven). The Gods and Risis deliberated: how
might the king Soma (be induced) to come to us ? They said, " Ye metres
must bring back to us this king Soma." They consented. They transformed
themselves into birds. That they transformed themselves into birds (suparṇa)
and flew up, is called [202] by the knowers of stories sauparṇam (i.e., this
very story is called so). The metres went to fetch the king Soma. They
consisted (at that time) of four syllables only; for (at that time) there were
only such metres as consisted of four syllables. The Jagati, with her four
syllables, flew first up. In flying up, she became tired, after having
completed only half the way. She lost three syllables, and being reduced to one
syllable, she took (from heaven) with her (only) the Dikṣâ and Tapas, and flew back
(to the earth). He who has cattle is possessed of Dikṣâ and possessed of Tapas.
For cattle belong to Jagati. Jagati took them. Then the Triṣṭubh flew up. After
having completed more than half the way, she became fatigued, and throwing off
one syllable, became reduced to three syllables, and taking (with her) the Dakṣiṇâ,
flew back (to the earth). Thence the Dakṣiṇâ gifts (sacrificial rewards) are carried
away (by the priests) at the midday libation (which is) the place of the Triṣṭubh; for Triṣṭubh alone had taken them' (the Dakṣiṇâ gifts.)
The gods said to the Gayatri, "Fetch
thou the king Soma." She consented, but said, "During the whole of my
journey (up to the celestial world),
you must repeat the formula for wishing a safe passage for me." The gods consented. She flew up. The gods
[203] repeated throughout her passage the formula for wishing a safe passage,
viz., "pra châ châ, go, and come back.
For the words, pra châ châ, signify,
that the whole journey will be made in safety. He who has a friend (who sets
out on a journey) ought to repeat this formula; he then makes his passage in
safety, and returns in safety.
The Gayatri, when flying up, frightened the
guardians of Soma, and seized him with her feet and bill, and (along -with him)
she also seized the syllables which the two other metres (Jagati and Triṣṭubh)
had lost. Kṛiśânu, (one of) the guardians of the Soma, discharged an arrow
after her, which cut off the nail of her left leg. This became a porcupine. (The
porcupine, having thus sprung from the nail which was cut off), the Vaśâ (a kind
of goat) sprang from the marrow (vaśa) which dripped from the nail (cut off).
Thence this goat is a (suitable) offering. The shaft of the arrow with the
point (discharged by Kṛiśânu) became a serpent which does not bite (dundubha by
name). From the vehemence with which the arrow was discharged, the snake svaja was produced ; from the feathers,
the shaking branches which hang down (the airy roots of the Aśvattha); from
the sinews (with which the feathers were fastened on the shaft) the worms
called (gandupada, from the fulmination (of the steel) the serpent andhâhi.
Into such objects was the arrow (of Kṛiśânu) transformed.”
Here we have a fulsome telling, although it leaves out the plant/tree called parṇaḥ for the Aśvattha. And the
outlines of this tale strike me as being not too far off those of the tale of “The Red Etin” (see Andrew Lang Blue
Fairy Book (1889)[Here])
which must be as old as The Complaynt Of
Scotland (1549) where we find it listed
as one of the tales the shepherds’ told as “the taiyl of the reyde eyttyn
vitht the thre heydis”. In “The Red Etin” we have
three sons of two widows who go to the
Ettins to win back “King Malcolm's daughter” who is in the stead of the god Soma.
Maurice Bloomfield in his Contributions to the Interpretation
of the Veda The Legend of Soma and the Eagle. (Journal
of the American Oriental Society, Vol. 16 (1896), lf.8 gives the one and only time Indra is said to do his own soma-fetching:
“To our knowledge
there is in fact in the Brahmanas but one attempt-secondary on the very face of
it-to substitute another personage for the eagle. It is the version of Kath. [Kāṭhaka-saṃhitā] xxxvii. 14, reported by Weber, Ind.
Stud. viii. 466: 'The gods and the Asuras were engaged in strife; the amṛta was at that time with the Asuras,
with the demon Çusna. Çusna, namely, carried it in
his mouth. Those of the gods who died, they remained just so; those of the
Asuras (who died) Çusna breathed upon
with the amṛta; they revived. Indra
perceived: "With the Asuras, with the demon Çusna, is the amṛta." He, having changed himself
into a lump of honey, lay upon the way; this Çusna swallowed, and Indra, changing
into an eagle, snatched the amṛta
from his mouth. Hence this one is the strongest of birds, for he is one form of
Indra.'”
amṛta is only another name for Soma. Asuras are our Ettins, the foes of the gods.
Indra?
So Kelly has outlined this myth rather well then, but it must be stressed that the soma—fetching bird is in the Rigveda mostly said to be doing this for Indra, the thunder god with them, although once it is true (in Rigveda 4.27.4), the bird would seem to have been ridden by Indra. And Indra himself is indeed once (10.99.8) called śyenaḥ in an odd way “when the hawk (śyeno) comes in body to the soma”, but these last words are not about our soma-fetching myth.
In the Rigveda moreover, the soma-fetching bird itself has a selfhood all of his own. He is Suparṇaḥ (सुपर्णः) “Good (Su-)+feather (parṇaḥ)” (सुपर्णः see 8.89.8, 9.48.3 and 10.144.4 where he is “suparṇaḥ … śyenasya putra” “Suparṇaḥ … son of Śyenaḥ”!) or Suparṇaḥ Garutmān (सुपर्णो गरुत्मान thus RV 1.164.46 “divyaḥ sa suparṇo gharutmān” “heavenly nobly-winged Garutmān” ), although more often than not he is only an unnamed śyenaḥ (श्येनः). This word śyenaḥ meaning “falcon” or “hawk” or “eagle”. Later Hindu tradition understands śyenaḥ as Garuḍaḥ (गरुडः), the winged minister of Vishnu. But for Vishnu here read Indra. In the Mahabharat (see Adi Parva chap. 23 to 24), we learn that Suparṇaḥ and Indra have pledged friendship, and Indra granted him the great might to kill snakes. And this seems to be at the root of all our tales of how snakes don't like ferns...
The śyenaḥ is in Avestan the mərəγō Saēnō "the bird Saēna" but is marked only twice. In Bahram/Warharan Yasht verse 41 it (merekhô saênô) is brooked only as a similie when something big is wanted, and in Rashnu Yasht verse 17 we learn it (saênahe) roosts on a mythical tree of "all-seeds" (vîspô-bish). Later among the Parsees it becomes the simurgh, [see also here] the archetypal mythical bird with them being somewhat akin to our Western thoughts about the phoenix and the griffin.
Agni?
In the Brahmanas as we have seen, the bird is called Gâyatrî, a
personification of the Gayatri metre, which was sometimes said to be holy to Agni the fire god (see Shatapatha Brahmana 9.1.2.35 “He first sings the Gâyatra
hymn, for the Gâyatrî metre is Agni….”) and in Rigveda 7.15.4 we find that Agni
is called divaḥ śyenāya “Eagle of
heaven” or “falcon of the sky”. But Agni is often likened to a bird and the heap of kindling to a bird's nest. Yet again in the Mahabharat (see Adi Parva
chap. 23), we learn that Suparṇaḥ was even mistaken for
Agni at his birth.
And then in Rigveda 9. 97.33 the “heavenly eagle” “divyaḥ suparṇo” is a name for Soma. And we have already quoted Shatapatha Brahmana 1.7.1.1 which has:
“... severed one of the feathers (parna) either of the Gâyatrî
or of king Soma...”
So that Suparṇaḥ would
seem to be Soma! But unless Soma fetched himself, this last must be
true only in the transferred sense, that is, Agni as an eagle, while
holding the soma stalk is, as if possessed by soma so to speak, and
therefore might be said to have lost his own selfhood for a while, and thereby and to
have taken on that of the god he bears. But, as I have already marked, the bird is truly his own master so to speak, Suparṇaḥ or Garuḍaḥ, as the Hindus think, then we might well see that Agni too, was only possessing Suparṇaḥ as well, and Suparṇaḥ is no more Agni than he is Soma.
Emmeline Plunket in her Ancient Calendars and Constellations (1903) lvs. 115 to 129 outfolds the myth thus:
For Aquarius read Aquila and Aquarius.
But be this as it may be, it is also possible to see that Suparṇaḥ, when possessed of Agni and Soma, is little more than a token for the thunder-weapon of Indra. Thus Bloomfield again, who understands Agni in this myth as fire in its heavenly manifestation, that is as lightning (lf.10):
“...
Indra is primarily and essentially a personification of the summer
solstice. ... translating into myth the very meaning of the
word solstice or "the sun being made to stand," we read that Indra "tore
off the wheel of the chariot of the sun," and "stopped his tawny
coursers." ... And if this should
be the case, what then may Vritra be ? .... The astronomic interpretation of
the myth I would propose is that — a snake-like constellation, not a snake-like
cloud, is the representation of the demon Vritra.
On the celestial sphere many serpents and dragons are represented, but the far reaching constellation Hydra exceeds all the others in its enormous length from head to tail.
...
On the celestial sphere many serpents and dragons are represented, but the far reaching constellation Hydra exceeds all the others in its enormous length from head to tail.
...
But
if Indra is to be considered as representing the summer solstice, and Vritra as
representing the constellation Hydra, we must surely expect some astronomic
interpretation for Soma—Soma by which the mighty Indra is invigorated and
enabled to triumph gloriously over the demon. ...
... That Soma in the Rig Veda is primarily the
moon, and that the moon is symbolized and always more or less directly referred
to in the Vedic hymns to Soma, fits in, as must be evident to the readers of
this paper, with the astronomic theories advocated in it. If we consider that
Indra's conquest over Vritra represents the god of the summer solstice, with
his bright weapons, conquering, and driving from heaven and earth the
constellation Hydra, we can easily understand how in this contest Indra might
be strengthened by copious draughts of Soma, i.e. by the bright light of the
full moon flooding the heavens with radiance and enfeebling all but the
brightest stars.
...
Agni is the personification of fire, but his chief personification is as the
fire of the sun. " Agni in the waters " is especially the fire of the
sun in the celestial waters of Aquarius. ...”.
For Aquarius read Aquila and Aquarius.
But be this as it may be, it is also possible to see that Suparṇaḥ, when possessed of Agni and Soma, is little more than a token for the thunder-weapon of Indra. Thus Bloomfield again, who understands Agni in this myth as fire in its heavenly manifestation, that is as lightning (lf.10):
“But it fits the
case of Agni also, if we conceive of him as the lightning, agnir vāidyutah (TB.
iii. 10. 5. 1), which shoots down from the cloud: cf. RV. vi. 16. 35, garbhe mātuh
pitus pita vididyutāno' aksare.”
Would outfold the myth thus (lf.3):
“The legend contains
the description of the flight forth of the lightning from the womb of the
cloud; as the lightning shoots from the cloud, the heavenly fluid, the Soma,
streams down upon the earth.”
And A. A. Macdonell Vedic Mythology infolding this says:
“
… the term eagle is connected with Agni Vaidyuta or lightning (TB. 3,
10, 5. 1. Cp. 12. 1,2.) and Agni is
often called a bird in the RV. On this evidence BLOOMFIELD, who subjects his
predecessors interpretations of RV. 4, 27 to a searching criticism, with much
plausibility explains the carrying off of Soma by the eagle as a mythological
account of the simple phenomenon of the descent of lightning, darting from the
cloud (i. e. the iron castle [4.27.1]) and causing the fall of the ambrosial
fluid Soma (i. e. the water of the cloud). At the same time he refers to a
passage of the RV. (1, 93.6) in which the descent of fire and of Soma are
mentioned together.”
All of which reminds me wonderfully of what the physici among the Romans understood by Vulcan being thrown down from Olympus by Jupiter, and which Servius in his commentary on Vergil's Æneid 8.414 sets down for us thus:
“ IGNIPOTENS Vulcanus, ut diximus, ignis est, et dictus Vulcanus quasi Volicanus,
quod per aerem volet; ignis enim e nubibus nascitur. unde etiam Homerus dicit
eum de aere praecipitatum in terras, quod omne fulmen de aere cadit. quod quia
crebro in Lemnum insulam iacitur, ideo in eam dicitur cecidisse Vulcanus.
claudus autem dicitur, quia per naturam numquam rectus est ignis.”
“Fire-mighty. Vulcan as we
have said, is fire, and the said Vulcan is seemingly Volicanus, for that
he flies (volet) through the air; for
fire is born from the clouds.
Hence Homer says he was thrown from the air onto the ground, for that every thunder-bolt falls from the
air. And also for that he was thrown again and again onto the island of
Lemnos, and so it is said he fell there.
He is also said to be lame, for that fire by nature is never upright/straight.”
But I think this is all to take things a little too far, to muddle the bearer with the thing he bears, and it is best to leave Suparṇaḥ
as pretty much what we would understand in the West as an angel, even
an archangel or "The Angel of the Lord" if we understand this as
referring to only one such, and not as a generic name.
Garuḍaḥ, this one is now brooked as a token of Thailand ᛋ |
The true Western Parṇaḥ
“1. Hither hath come this amulet of
parna-wood, with its might mightily crushing the enemy. (It is) the strength of
the gods, the sap of the waters: may it assiduously enliven me with energy!
2.
The power to rule thou shalt hold fast in me, O amulet of parna-wood; wealth
(thou shalt hold fast) in me! May I, rooted in the domain of royalty, become
the chief!
3.
Their very own amulet which the gods deposited secretly in the tree, that the
gods shall give us to wear, together with life!
4.
The parna has come hither as the mighty strength of the soma, given by Indra,
instructed by Varuna. May I, shining brilliantly, wear it, unto long life,
during a hundred autumns!
5.
The amulet of parna-wood has ascended upon me unto complete exemption from
injury, that I may rise superior (even) to friends and alliances!
6.
The skilful builders of chariots, and the ingenious workers of metal, the folk
about me all, do thou, O parna, make my aids!
7.
The kings who (themselves) make kings, the charioteers, and leaders of hosts,
the folk about me all, do thou, O parna, make my aids!
8.
Thou art the body-protecting parna, a 'liero, brother of me, the hero. Along
with the brilliancy of the year do I fasten thee on, O amulet!”
Some of us might have met with this amulet before.
Der Nibelunge nôt (St. Galler Handschrift) strophe 1121 (awend. G. H. Needler)
Der w[v]nhs der lach dar vnder von golde ein rvetelin
der daz het erchvnnet der mohte meister sin
wol in aller werld veber einn ietslichen man
The wish-rod lay among them, of gold a little wand.
Whosoe'er its powers full might understand,
The same might make him master o'er all the race of men.
That it is gold of course is a bit of poetic license.
Furthermore, it might well be that there are many false claims, and it may be that the fern is one of these, as it is only the "pinnate" or feather-like shape that fits the fern to be the Western evenling of the Parṇaḥ of the East, that is, to the Butea Frondosa. I therefore don't share Kelly's enthusiasm (or rather the enthusiasm of his master, Adalbert Kuhn) for the fern (lf. 192):
“This fern has large pinnate
fronds, and is thus related to the mountain ash and the mimoseæ. In fact, says
Kuhn, it were hardly possible to find in our climate a plant which more
accurately corresponds in its whole appearance to the original signification of
the Sanscrit name parna, as leaf and feather. Nor does the relationship
between them end here, for fern, Anglo-Saxon fearn, Old German faram, farn, and
Sanscrit parna, are one and the same word. …”
Indeed, a swift withmeting of the Western fern with the Eastern Parṇaḥ will show us that the fern lacks all the more outstanding marks of the Eastern tree. Maj. Gen. J. G. R. Forlong in his Faiths of Man: A Cyclopædia of Religions (1906) vol.iii, lf.57 under Palāsa gives us a few interesting details of the Eastern lore of the Parṇaḥ :
“The Pulas,
Parna, or Dhāk tree (Butea Frondosa), which yields a ruddy brown sap used as an
astringent. In full flower the Dhāk presents a mass of flame, the deep orange
petals having a calyx of jet black, like velvet. Palasa and Parna mean “ leaf ”
: the tree is sacred, and the wood is used for consecrated vessels, and forms
the sceptre of Brāhma. The red powder used at festivals (see Holi) comes from
the flowers, and Buddhists say that when their master died the Palāsa ran
blood. Many of the Bhikshus dye their garments from the blossoms. The Vedik
legend relates how Indra or Agni, flying as a falcon to earth, bearing the Soma
(or Ambrosia), dropped a feather and a claw. From the feather sprang the Palāsa
tree, and from the claw the thorny Mimosa Catechu, which has red flowers like
the Palāsa, and red berries like the [mountain] ash. The Palāsa furnishes wands
to be set round cattle pens and corn stacks to avert evil; and holy men strike
the flocks with these to make them breed. ...”
Left: the Parṇaḥ of the East, that is the Butea Frondosa ᛋ Author Dinesh Valke from Thane, India Right: A Quickbeam or Rowan from Wicklow ᛋ |
So at length we have to acknowledge that the Eastern Parṇaḥ is truly represented in the West, not by the fern, but by .... the tree it has much more of an overall likeness to, and namely our rowan tree, also
called a mountain-ash, although its true English name is Quickbeam!
(Here and there Quickbeam is worn down to Quicken and Wicken
(misheard/missaid as Wiggon). Whitty or Whitten would seem to be mistakes for the foregoing rather than from an Old English hwitingtreow as is sometimes said. The Old English glosses that have cwicbeam as cariscus on the one hand and juniperum on the other can best be desceibed as "corrupt".[here]
Considering the myth that underlies lore and name, we might have to understand the Quick- as the Quick- in quicksilver (mercury) and quickfire (sulphur), "ever-living", although a quickbourne is seemingly only a "bubbling spring" (see Jacob Grimm Teutonic Mythology vol.2, chap. 20, lf.588, footnote and supplement note and Archer Taylor's article "OHG. Quecbrunno" in Modern Language Notes, Volume 32, lvs. 48 to 50). In Old English a "cwicwelle" is recorded. Bestiary (British Library, Arundel 292):
Now Kelly also writes of the quickbeam in his book, for he has it down, like Forlong, as a Western match for that other tree which grew from the mythic eagle's feather, namely the Mimosa (lvs. 166 to 167):
Considering the myth that underlies lore and name, we might have to understand the Quick- as the Quick- in quicksilver (mercury) and quickfire (sulphur), "ever-living", although a quickbourne is seemingly only a "bubbling spring" (see Jacob Grimm Teutonic Mythology vol.2, chap. 20, lf.588, footnote and supplement note and Archer Taylor's article "OHG. Quecbrunno" in Modern Language Notes, Volume 32, lvs. 48 to 50). In Old English a "cwicwelle" is recorded. Bestiary (British Library, Arundel 292):
Ðanne we ðus brennen, bihoueð us to rennen to cristes quike welle.
Now Kelly also writes of the quickbeam in his book, for he has it down, like Forlong, as a Western match for that other tree which grew from the mythic eagle's feather, namely the Mimosa (lvs. 166 to 167):
“Near Boitpoor, in Upper
India," says Bishop Heber, "I passed a fine tree of the mimosa, with
leaves at a little distance so much resembling those of the mountain ash, that
I was for a moment deceived, and asked if it did not bring fruit? They answered
no; but that it was a very noble tree, being called the imperial tree, for its
excellent properties; that it slept all night, and awakened and was alive all
day, withdrawing its leaves if any one attempted to touch them. Above all,
however, it was useful as a preservative against magic. A sprig worn in the
turban, or suspended over the bed, was a perfect security against all spells,
evil eye, &c.; insomuch that the most formidable wizard would not, if he
could help it, approach' its shade. One indeed, they said, who was very
renowned for his power (like Lorinite, in the Kehama) of killing plants and
drying up their sap with a look, had come to this very tree and gazed on it
intently; but, said the old man, who told me this with an air of triumph, look
as he might, he could do the tree no harm. I was amazed and surprised to find
the superstition which in England and Scotland attaches to the rowan tree, here
applied to a tree of nearly similar form. What nation has in this case been the
imitator? Or from what common centre are
these common notions derived ?"”
Left: A mimosa.ᛋ Right: A Quickbeam or Rowan (Sorbus aucuparia Author: (c) Krzysztof P. Jasiutowicz) ᛋ |
Now the Quickbeam would be a worthy tree wherever it is found, and twyfoldly so for that in the Edda, Skáldskaparmál 26, there is the well-known marking by Snorri Sturluson:
“at reynir er björg Þórs”
“that the rowan-tree is Thor’s salvation”
and
a myth is given there which may outfold this byword. But the point is
Thor, our Thunor or Thur, is being linked to the Quickbeam, the tree
that may truly be said to be the Western evenling of the Eastern Parṇaḥ which sprung from a feather of Indra's minister. Indra being in the East what Thunor is in the West.
An hint of immortality?
Bearing in mind that the Parṇaḥ tree grows from Suparṇaḥ's feather. And that before Suparṇaḥ's feather was shot off, he was fetching Soma which is both a god and the drink of the gods conferring immortality. You have belike forgotten by now Fernie's markworthy words given above, albeit said of the fern:
“... to drink the sap conferred perpetual youth.”
We might then expect to see some hint of immortality in the lore of the quickbeam in the West. I myself am tempted to understand the björg in the Northern byword given by Snorri in that way. But it is worthwhile here to mark the soma-like powers of the quickbeam, or quicken tree, of Dubros in Uí Fiachrach (southern Galway) found in The Pursuit of Diarmuid and Gráinne (Tóraigheacht Dhiarmada agus Ghráinne) §§53 to 55 (awend O'Grady):
“Do fhreagradar fianna Eirionn agus Tuatha dé danann an choinne sin, ...
Is é lón tugadar tuatha dé Danann leo a tir tairngire .i. cnódha corca, agus ubhla caitne, agus caora cubhartha: agus ag gabháil triucha ceud O bh-Fiachrach láimh ris an Muaidh do thuit caor do na chaoraibh uatha, agus d'fhás caorthann as g-caor sin, agus atáid buadha iomdha ag an g-caorthann sin agus agá chaoraibh; óir ní ghabhann galar iná easláinte aon duine dá n-itheann trí caorha dhíobh, agus bíonnn meisge fíona agus sásamh seinmhídh ionnnta; agus dá m-badh an ceud bliadhan dá n-aois do rachfadh a n-aois a dheich m-bliadhan fidhchead an té do bhlaisfeadh iad.
55. Mar do chualadar tuatha dé danann na buadha sin do bheith ag an g-caorthann, ro chuireadar cóimheud uatha féin air .i. an Searbhán Lochlannach, óglach dá muintir féin, .i. fathach cnáimhreamhar, mórshrónach, caim-fhiaclach, deargshúileach, corp-bhuidhe, (do chloinn Chaim chollaigh mhic Naoi;) agus ní dheargann arm air, agus ní loisgeann teine é, agus ní bháthann uisge é se méid a dhraoidheachta. Ní fhuil acht aon t-súil amháin a g-ceart-lár a dhuibh-eudain, agus igh imreamhar iarrainn fá chorp an fhathaigh sin, agus ní fhuil a n-dán do bás d'fhághail nó go m-buailtear trí buillidhe don luirg fhearrrsaid iarrainn atá aige air. A m-bárr an chaorthainn sin do chodlannn sé san oidhche, agus agá bhun bíonn sé san ló dá chóimheud; agus, a chlanna Mhoirne, is iad sin na caora iarrus Fionn orruibhse," ar Oisín. "Acht cheana ní furussa dhíbh bain leo ar aon chor, oír do righne a Searbhán Lochlannach sin fásach do na triuchaibh ceud ina thimchioll, go nach lámhann Fionn iná Fianna Eirionn sealg iná fiadhach do dheunamh ann ar eagla an díolamhnaigh sin. ” ...”
Is é lón tugadar tuatha dé Danann leo a tir tairngire .i. cnódha corca, agus ubhla caitne, agus caora cubhartha: agus ag gabháil triucha ceud O bh-Fiachrach láimh ris an Muaidh do thuit caor do na chaoraibh uatha, agus d'fhás caorthann as g-caor sin, agus atáid buadha iomdha ag an g-caorthann sin agus agá chaoraibh; óir ní ghabhann galar iná easláinte aon duine dá n-itheann trí caorha dhíobh, agus bíonnn meisge fíona agus sásamh seinmhídh ionnnta; agus dá m-badh an ceud bliadhan dá n-aois do rachfadh a n-aois a dheich m-bliadhan fidhchead an té do bhlaisfeadh iad.
55. Mar do chualadar tuatha dé danann na buadha sin do bheith ag an g-caorthann, ro chuireadar cóimheud uatha féin air .i. an Searbhán Lochlannach, óglach dá muintir féin, .i. fathach cnáimhreamhar, mórshrónach, caim-fhiaclach, deargshúileach, corp-bhuidhe, (do chloinn Chaim chollaigh mhic Naoi;) agus ní dheargann arm air, agus ní loisgeann teine é, agus ní bháthann uisge é se méid a dhraoidheachta. Ní fhuil acht aon t-súil amháin a g-ceart-lár a dhuibh-eudain, agus igh imreamhar iarrainn fá chorp an fhathaigh sin, agus ní fhuil a n-dán do bás d'fhághail nó go m-buailtear trí buillidhe don luirg fhearrrsaid iarrainn atá aige air. A m-bárr an chaorthainn sin do chodlannn sé san oidhche, agus agá bhun bíonn sé san ló dá chóimheud; agus, a chlanna Mhoirne, is iad sin na caora iarrus Fionn orruibhse," ar Oisín. "Acht cheana ní furussa dhíbh bain leo ar aon chor, oír do righne a Searbhán Lochlannach sin fásach do na triuchaibh ceud ina thimchioll, go nach lámhann Fionn iná Fianna Eirionn sealg iná fiadhach do dheunamh ann ar eagla an díolamhnaigh sin. ” ...”
“The Fenians of Erin and the Tuatha Da Danann answered
that tryste, … The provision that the Tuatha De Danann had brought with them from
Tir Tairngire was this ; crimson nuts (cnódha corca), and catkin apples (ubhla
caitne), and fragrant berries(caora cubhartha); and as they passed through the
cantred of Ui Fhiachrach by the Muaidh, one of the berries fell from them, and
a quicken-tree (caorthann) grew out of that berry, and that quicken-tree and
its berries have many virtues ; for no
disease or sickness seizes any one that eats three berries of them, and they
[who eat] feel the exhilaration of wine and the satisfying of old mead; and
were it at the age of a century, he that tasted them would return again to be
thirty years old. When the Tuatha De Danann heard that those virtues
belonged to the quickentree (ag an g-caorthann), they sent from them a guard
over it, that is, the Searbhan Lochlannach, a youth of their own people, that
is, a thick-boned, large-nosed, crooked-tusked, red-eyed, swart-bodied giant of
the children of wicked Cam, the son of Naoi; whom neither weapon wounds, nor fire burns,
nor water drowns, so great is his magic (dhraoidheachta). He has but one eye
only in the fair middle of his black forehead, and [there is] a thick collar of
iron round that giant's body, and he is fated not to die until there be struck
upon him three strokes of the iron club that he has. He sleeps in the top of that quicken-tree by night,
and he remains at its foot by day to watch it; and those, O children of Moirne,
are the berries which Fionn asks of you," said Oisin." “Howbeit, it is not easy for you to meddle
with them by any means ; for that Searbhan Lochlannach has made a wilderness of
the cantreds around him, so that Fionn and the Fenians dare not chase or hunt there for the dread of that terrible one."..”
And
if we allow, as Kelly does, the hazel as a tree of the “lightning tribe” the hazels (cuill)
about Connla’s Well in the Rennes prose Dindsenchas
59. Sinann/Shannon (awend Whitley Stokes) are not to be missed out here:
“Sinand,
canas ro ainmniged?
Ni
ansa. Sinend ingen Lodoin Luchairglain [meic Lir] a Tír Tairrngire dodechaid do
Tiprait Connla fil fo muir dia forcsin.
Tipra sin fo ’tat cuill & imbois na heicsi .i. cuill crinmoind
aiusa. [& a n-aen uair bruchtais a meas & a mblath & a nduilli,]
& i n-oen frois dofuitet forsin tiprait, co tuarcaib rígbroind chorcarda
fuirri, [co cocnaid ][na bradana in mes, conad he sug na cno cuirthear suas ina
mbolcaib corcardaib,] & bruinnit secht srotha éicsi as, & imsoat and
afrithisi.
Luid
iarum Sinend do saigi[d] in imbois, ar ni testa ní fuirri acht soas tantum.
Doluid lasin sruth co tice Linn Mna Feile [.i. Bri Ele & rethis i n-imthus
roimpi], & traigis in topur, & rolen co hura na haband, Tarr-cáin.
Imasrái[n] iar suide co tarla a tarr fæn fuirri, & ro blais bás iar
tiachtain in tire centaraig. Unde Sinann
& Linn Mná Féile & Tarr-cain.”
“Sinend
daughter of Lodan Lucharglan son of Ler, out of Tír Tairngire (“Land of
Promise, Fairyland”) went to Connla’s Well which is under the sea, to behold
it. That is a well at which are the hazels and inspirations (?) of wisdom, that
is, the hazels of the science of poetry, and in the same hour their fruit, and
their blossom and their foliage break forth, and these fall on the well in the
same shower, which raises on the water a royal surge of purple. Then the salmon
chew the fruit, and the juice of the nuts is apparent on their purple
bellies. And seven streams of wisdom
spring forth and turn there again.
Now
Sinend went to seek the inspiration, for she wanted nothing save only wisdom.
She went with the stream till she reached Linn Mná Feile “the Pool of the
Modest Woman”, that is, Brí Ele — and she went ahead on her journey, but the
well left its place, and she followed it to the banks of the river Tarr-cáin
“Fair-back”. After this it overwhelmed her, so that her back (tarr) went
upwards, and when she had come to the land on this side (of the Shannon) she
tasted death. Whence Sinann and Linn Mná
Féile and Tarr-cain..”
The "royal surge of purple" should be from the presence of a lightning/thunder weapon in the waters? Rigveda 8.89:
“samudre
antaḥ śayata udnā vajro abhīvṛtaḥ |
bharantyasmaisaṃyataḥ
puraḥprasravaṇā balim ||”
“9
Deep in the ocean lies the bolt with waters compassed round about,
And
in continuous onward flow the floods their tribute bring to it.”
And in more than one stow in the Rigveda we meet with heavenly waters thus 3.22.3:
“aghne divo arṇamachā jighāsyachā devānūciṣe dhiṣṇyāye |
yā rocane parastāt sūryasya yāścāvastādupatiṣṭhaṇta āpaḥ ||
“O Agni, to the sea of heaven thou goest: thou hast called hither Gods beheld in spirit.
The waters, too, come hither, those up yonder in the Sun's realm of light, and those beneath it.”
And in 10.63.10 even a "daivīṃ nāvaṃ" "heavenly ship".
“aghne divo arṇamachā jighāsyachā devānūciṣe dhiṣṇyāye |
yā rocane parastāt sūryasya yāścāvastādupatiṣṭhaṇta āpaḥ ||
“O Agni, to the sea of heaven thou goest: thou hast called hither Gods beheld in spirit.
The waters, too, come hither, those up yonder in the Sun's realm of light, and those beneath it.”
And in 10.63.10 even a "daivīṃ nāvaṃ" "heavenly ship".
A lost myth?
In the West, albeit not in England as such, there are
folktales about birds bringing fire from heaven or some far off stead, where fire would seem to have replaced
Soma, assuming that they were ever distinct to begin with as Rigveda 1.93.6 could be read so that the two great fetchings, of fire and of water, otherwhere unmatched, happen together at the same time. Maurice Bloomfield in his monograph on the myth witterly thought so. If there is indeed something in this, it is interesting to see what has happened to Suparṇaḥ in these tales, thus Rev. Charles Swainson The Folklore and Provincial Names of British
Birds (1886) lvs. 16 to 17:
“ There are two
legends with which I am acquainted in which the descent of fire is directly
attributed to this bird. One is derived from Guernsey, and is related by Mr.
McCulloch in N. and Q., Ser. V., vol.
iii., p. 492, who heard -it from an old woman, a native of the island. She
declared that the robin was the first who brought fire to Guernsey, and that,
in crossing the water, his feathers were singed, so his breast has remained red
ever since. She added, "My mother had a great veneration for the robin,
for what should we have done without fire ?" The second is a Breton
version of "the Owl and the Wren " (see under Strigidae, p. 124 ), in
which the redbreast takes the place of the latter bird.
[from lf.124: In "L'Artiste," Ser.
III., vol. ii., p. 300, the tale is presented in another form. "It was
necessary for a messenger to fetch fire from heaven to earth; and the wren,
weak and delicate though he was, cheerfully undertook to perform the perilous
mission. The brave little bird nearly lost his life in the undertaking, for
during his flight, the fire scorched away all his plumage, and penetrated to
the down. Struck with such unselfish devotion, the other birds, with one
accord, each presented the wren with one of their feathers, to cover his bare
and shivering skin: The owl alone, in philosophic disdain, stood aloof, and
refused to honour, even with such a trifling gift, an act of heroism of which he
had not been the performer. But this cruel insensibility excited against him
the anger of the other birds to such a pitch that they refused from that time
to admit him into their society. And so he is compelled to keep aloof from them
during the day, and only when night comes on does he dare to leave his
melancholy hiding-place."]
It is also believed by the Bretons that those
redbreasts which have been to seek for the fire can speak Latin. Moreover, that
they sing -
Cusse, cusse, cusse, cusse,
Istine spiritum
sanctum tuum,
II y a dix bons
dieux.
In the two following
traditions the redbreast appears closely connected with the same element. The
first is from N. and Q., Ser. I.,
vol. viii., p. 328, and is contributed by a gentleman who says it was told to
him when a child by his nurse, a Caermarthenshire woman. "Far, far away,
is a land of woe, darkness, spirits of evil, and fire. Day by day does
the little bird bear in his bill a drop of water to quench the flame. So near
to the burning stream does he fly, that his dear little feathers are scorched,
and hence he is named Bronrhuddyn (i.e. breast burned, or breast scorched). To
serve little children the robin dares approach the infernal pit. No good child
will hurt the devoted benefactor of man. The robin returns from the land of
fire, and therefore he feels the cold of winter far more than his brother
birds. He shivers in the brumal blast: hungry he chirps before your door. Oh !
my child, then in gratitude throw a few crumbs to poor redbreast !"
The second is from Rolland,
p. 264 :
"When the wren
brought down fire from heaven, and in consequence lost all her plumage owing to
its being scorched away, the other birds with one accord gave her, each of
them, one of their feathers. The robin, in his anxiety and trouble, came too
close to the poor wren, who was in flames, and his plumage took fire also,
traces of which are still visible on his breast."
Another curious
superstition points conclusively in the same direction, given by M. Rolland as
prevalent in the west of France. " On Candlemas day the country people
kill a cock redbreast, run a spit of hazel wood through the body, and place it
before the fire, when it at once begins to turn of itself." Now the hazel
was a tree sacred to Donar. and "regarded as an actual embodiment of the
lightning" (Mannhardt, "Die Gotterwelt der Deutschen," p. 193),
so here the connection between the bird and the fire is self-evident.”
And this widespread bit of old lore might well be a muddling of the Suparṇaḥ (eagle) with the soma, here understood as a well-spring of immortality. Swainson has these further details about this which might be of interest:"Professor Hopkins distinguishes the rejuvenating fountain of the eagle (Psalms, 103: 5), which was well known in Europe before the twelfth century, from the Fountain of Youth for men. That the eagle's fountain could, however, rejuvenate men appears in the Imram curaig Mailduin, Revue celtique, x, 79, 30. "
“There
is an old
legend that when the bird begins to feel advancing age it plunges into
the sea
or into a fountain, from which it rises with new life and strength.
(Spenser,"Faerie Queene," Bk. I., cant, xi., st. 34). writes :
" At last she saw, where he
upstarted brave
Out of the well wherein he drenched
lay ;
As eagle, fresh out of the ocean
wave,
Where he hath lefte his plumes all
hory gray,
And deckt himselfe with fethers
youthly gay ;
Like eyas-hauke up mounts unto the
skies,
His newly budded pineons to assay,
And marvelles at himselfe, stil as
he flies."
S. Damian (Epist. ii., 18, 19) adds
that, before immersion, it so places itself in the focus of the sun's rays
("ad circulum solis "), as to set its wings on fire, and in this way
to consume the old feathers. Rabbi David (" Comment. Esaiae," cap.
xiv.) adds, that when it delays the operation too long it has not strength to
rise from the water, and is frequently drowned. …”.
And I am tempted to see Indra's dragon slaying myth as having an echo above all others in that found under the heading A true Relation of the dreadful Combate between More of More-Hall, and the Dragon of Wantley, a broadside ballad of 1685. More of More-Hall is characterised by his strength:
By the Tail and the Mane, with his Hands twain,
he swung a Horse...
He goes to slay the dragon only after having had a drink "to make him strong":
To make him strong and mighty,
He drank by the Tale,
Six Pots of Ale, -
And a Quart of Aqua-vitae.
His armour makes him look like a "Porcu-Pig" or porcupine, and we should bear in mind here the Brahmana outdraught given above which makes the porcupine come from the claw of the Suparṇaḥ:
This being done, he did engage
To hew this Dragon down;
But first he went New Armour to
Bespeak at Sheffield Town :
With Spikes all about,
Not within, but without,
Of Steel so sharp and strong;
Both behind and before,
Arms, Legs, all o'er,
Some five or six inches long.
Had you but seen him in this Dress,
How fierce he look'd and big;
You would have thought him for to be,
An Agyptian Porcu-Pig :
He frighted all,
Cats, Dogs, and all,
Each Cow, each Horse, and each Hog
For fear did flee,
For they took him to be
Some strange outlandish Hedghog.
And when he first sets upon the dragon he does so by coming out of a well, maybe so as to underline the link between our strongman knight and water:
It is not Strength that always wins,
for Wit does Strength excel:
Which made our cunning Champion
creep down into a Well:
Where he did think this Dragon would drink,
and so he did in Truth:
And as he stoopd low, he rose up and cryd Boh!
and he hit him on the Mouth.
But let us now turn to the greater lore-masters of the West...
Greeks, Romans and Northmen.
Now it is most light-shedding to see what happened to the above myth found in India among the Greeks and Romans and Northmen, assuming the Indian tale to be the myth in its original shape. Suparṇaḥ is Zeus' eagle who is his armiger or minister! And see how the eagle is described almost as a man might be in Æneid book 5 line 254 to 255 :
“praepes … pedibus … Iouis armiger uncis”
“swift … armour-bearer of Jupiter with crooked feet”.
See
also book 9, line 564. And Horace Odes book 4, 4, line 1:
“ministrum fulminis alitem”“winged minister of the thunder-bolt”.
Manilius Astronomica
book 5 (awend. G. P. Goold):
Nunc Aquilae sidus referam, quae parte sinistra
rorantis iuvenis, quem terris sustulit ipsa,
fertur et extentis praedam circumvolat alis.
fulmina missa refert et caelo militat ales
bis sextamque notat partem fluvialis Aquari. 490
* *
*
et, quia non tractat volucris sed suggerit arma 500
immissosque refert ignes et fulmina reddit,
regis erit magnive ducis per bella minister
ingentisque suis praestabit viribus usus.
Now I shall tell of the constellation of the Eagle: it rises on the left
of the youth who pours, whom once it carried off from earth,
and with wings outspread it hovers above its prey.
This bird brings back the thunderbolts which Jupiter has flung and fights in the service of heaven:
its appearance marks the twelfth degree of the river-pouring Waterman.
*
* *
And, since the Eagle does not wield, but supplies
weapons,
seeing that it brings back and restores to Jupiter the
fires and bolts he has hurled,
in time of war
such a man will be the aide of a king or of some mighty general,
and his strength will render them important service.
And Servius in his commentary on Vergil's Æneid 1.394:
“IOVIS ALES aquila, quae in tutela
Iovis est, quia dicitur dimicanti ei contra Gigantes fulmina ministrasse: quod
ideo fingitur, quia per naturam nimii est caloris, adeo ut etiam ova quibus
supersidet possit coquere, nisi admoveat gagaten lapidem frigidissimum, ut
testatur Lucanus “feta tepefacta sub alite saxa” (6.676). aut quia nec aquila
nec laurus dicitur fulminari, ideo Iovis ales aquila, Iovis coronam lauream
accepimus, et qui triumphant lauro coronantur.”
“ Bird of Jove. The eagle, which is in the keeping of
Jove, which is said to have served
thunderbolts to him fighting against the giants: for which it is said, that by
nature it is over-hot, so much so even that the eggs which she sits on can
cook, unless she applies a very cold jet stone, as witnessed Lucan "stones
that rattle when warmed beneath the great breeding bird". Also neither the eagle nor the laurel-tree is
said to be struck by lightning, and so the eagle is the bird of Jove, we understand Jove’s laurel crown, as
the triumphant are crowned with laurel.”
Suparṇaḥ's Soma-fetching I think is also at the root of the tale of Ganymede being taken up to heaven by an eagle to be cup-bearer to the gods (see Homer, Iliad, Book XX, lines 233-235) and/or to become the star-sign Aquarius (see Hyginus' Astronomica II.29). Ganymede being for Soma. But from a fragment of the poetess Moero in Athenaeus’ The Learned Banqueters book 9, 491b we also see our Eastern myth with a purer Western reflection, but it has gotten itself mixed up with the tale of Zeus’ nursing by the nymphs:
“Μοιρὼ καὶ αὐτὴ τὸν τρόπον τοῦτόν φησι·
Ζεὺς δ᾿ ἄρ᾿ ἐνὶ Κρήτῃ τρέφετο μέγας, οὐδ᾿ ἄρα τίς νιν
ἠείδει
μακάρων· ὁ δ᾿ ἀέξετο πᾶσι μέλεσσι.
τὸν μὲν
ἄρα τρήρωνες ὑπὸ ζαθέῳ τράφον ἄντρῳ
ἀμβροσίην
φορέουσαι ἀπ᾿ Ὠκεανοῖο ῥοάων·
νέκταρ
δ᾿ ἐκ πέτρης μέγας αἰετὸς αἰὲν ἀφύσσων
γαμφηλῇς
φορέεσκε ποτὸν Διὶ μητιόεντι.
τῷ καὶ
νικήσας πατέρα Κρόνον εὐρύοπα Ζεὺς
ἀθάνατον
ποίησε καὶ οὐρανῷ ἐγκατένασσεν.
ὣς δ᾿ αὕτως
τρήρωσι Πελειάσιν ὤπασε τιμήν, |
αἳ δή
τοι θέρεος καὶ χείματος ἄγγελοί εἰσιν.
“Moero
herself puts it as follows:
Zeus,
then, grew up on Crete, and none of the blessed ones
knew
about him; but all his limbs grew ever larger.
The
timid ones, then, fed him within the sacred cave,
bringing
ambrosia from Ocean’s streams;
and a
great eagle always scooped up nectar from a Rock
and
fetched it in its beak for wily Zeus to drink.
After
he defeated his father Cronus, therefore, wide-voiced Zeus
made
the eagle immortal and settled him in heaven.
So too
he bestowed an honor on the timid Peleiades,
who
bring news of summer and winter.”
[from Athenaeus. The Learned Banqueters, Volume IV:
Books 8-10.420e. Edited and translated by S. Douglas Olson. Loeb Classical
Library 235. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2008. Loeb Classical
Library 235, lvs. 386 to 389]
Shortly thereafter Zeus will fight the ettins under Kronos/Saturnus, even as Indra fights Vritra. Kronos/Saturnus=Vritra? But outside of Moero, the Greeks only bring the eagle into the early days of Zeus to outfold why there is a star-sign called Aquila, Eagle.
Jupiter sees an eagle (while sacrificing (pouring a libation of soma?))
and takes it as a good omen of his future overthrow of the ettins (see
Hyginus' Astronomica II.16; Servius Comm. on Verg. Æneid. 1.394). Manilius alludes to it in his Astronomica, book 5 (awend. G. P. Goold) when speaking of the star-sign of Ara, the altar:
But this is all enough for us to see that the star-sign of Aquila, or in Greek αἰετὸς, when rightly understood, must have once betokened none other than the soma-fetching eagle or falcon. Whilst at the same time Soma was understood as Aquarius. And the Sagitta, Telum or Arrow near these that the Greeks found hard to outfold (see Hyginus' Astronomica II.15) is, of course, much more readily understood from the Indian tale. Thus Emmeline Plunket in her Ancient Calendars and Constellations (1903) lf. 125:
Quid regione Nepae vix partes octo trahentis
Ara ferens turis stellis imitantibus ignem, 340
in qua devoti quondam cecidere Gigantes,
nec prius armavit violento fulmine dextram
Iuppiter, ante deos quam constitit ipse sacerdos?
At the side of Scorpio risen hardly eight degrees
what of the Altar bearing incense-flame of which its
stars are the image?
On this in ages past the Giants were vowed to destruction
before they fell,
for Jupiter armed not his hand with the powerful
thunderbolt
until he had stood as priest before the gods.
But this is all enough for us to see that the star-sign of Aquila, or in Greek αἰετὸς, when rightly understood, must have once betokened none other than the soma-fetching eagle or falcon. Whilst at the same time Soma was understood as Aquarius. And the Sagitta, Telum or Arrow near these that the Greeks found hard to outfold (see Hyginus' Astronomica II.15) is, of course, much more readily understood from the Indian tale. Thus Emmeline Plunket in her Ancient Calendars and Constellations (1903) lf. 125:
“In
one hymn especially devoted to the legend of the Soma-bearing eagle (or hawk),
allusion to the small but well-marked-out constellation Sagitta (the arrow) may
be detected.”
And then
there is the Northmen’s tale that belongs here, and not overlooked by Macdonell:
“The belief in an
intoxicating divine beverage, the home of which was heaven, may be Indo-European.
If so, it must have been regarded as a kind of honey-mead (Skt. mádhu, Gk.
μέθυ, As. medu) brought down to earth from its guardian demon by an eagle (the
Soma-bringing eagle of Indra agreeing with the nectar-bringing eagle of Zeus
and with the eagle which, as a metamorphosis of Odhin, carried off the mead).
This mádhu or honey-mead, if Indo-European, was replaced in the Indo-Iranian
period by Soma; but may have survived into the Vedic period, by amalgamating
with Soma.”
The full
tale is in Skaldskaparmál 5 and 6 for those
who don’t know. With this myth we might
call to mind that the eagle here bears away a mead that bestowed poetry/knowledge ("verðr skáld eða fræðamaðr"), and not
immortality, but the two are at length understood
to be the same thing. As Macdonell
marked of Soma:
“… Soma is called lord
of speech văcas pati (9, 26 4; 101.5)
or leader of speech, văco agriya or agre (9, 7.3; 62.25-6; 86.12; 106.10). …
He is a leader of poets, a seer among priests (9, 96.6).”
But
a myth about the drink, or rather food (apples), of immortality, being taken
back by the gods from their foes by one of them in a falcon’s likeness is
however also met with in the North. For it is the tale of the rape of Iðunn and her apples of youth, having been stolen away
by Þjazi, are then stolen back by … Loki! The tale is also to be found in Skaldskaparmál 2 to 4 right before that of the
winning of the mead of poetry! And we will recall here also that Óðinn and
Loki are said to have been blood-brothers at one time (Lokasenna 9). Whilst Jan de Fries
Altnordisches Etymologisches Wörterbuch (1977) sits on the fence about Loki, he does have the name of Loki’s father Loptr from leyptra
“blitzen” “to lightning”. Moreover Loki
is sometimes shown as friend of Thor and having a share in his forth farings
and so on. Whatever else they may be, in these two myths, these two gods, Óðinn
and Loki, are in the same stead as Suparṇaḥ is in the Rigveda.
And although hardly in need of saying, the mead of poetry itself, starting off as
the blood of Kvasir, as also Iðunn and her apples of youth, are both in the stead of
Soma in the Rigveda. With Kvasir the link is straightforward enough, but Iðunn would seem to be a change of gender. Iðunn is Hebe, thus Philostratus the Elder, Imagines 2. 20 (awend. Fairbanks)
(3)
Νῦν μὲν οὖν ἀναθήσεις ταῦτα, Ἡράκλεις, μετ᾿ οὐ πολὺ δὲ ξυμβιώσεις αὐτοῖς ἐν τῷ
οὐρανῷ πίνων καὶ περιβάλλων τὸ τῆς Ἥβης εἶδος· ἄξῃ γὰρ τὴν νεωτάτην καὶ πρεσβυτάτην
τῶν θεῶν, δι᾿ αὐτὴν γὰρ κἀκεῖνοι νέοι.
You
will uphold these heavenly bodies for the present, Heracles; but before long
you will live with them in the sky, drinking, and embracing the beautiful
Hebe; for you are to marry the youngest of the gods and the one most revered
by them, since it is through her that they also are young.
We know Hebe was the cup-bearer of the gods until she wed Hercules (Homer, Odyssey 11. 601; Nonnus, Dionysiaca 25. 430), after which Ganymede took her place, although sometimes she might lend a hand (Homer Iliad Book 4, lines 1 to 4), or they share the work (Nonnus, Dionysiaca 14. 430). When we learn that Hebe is called Ganymeda at Phlius in the Argolid (see Pausanias Guide to Greece 2.13.2) however, it may be that, as we will often find with things linked with the moon (see Macrobius Saturnalia book 3, chap.8, § 3), that these two mythic characters have arisen from a shifting opinion as to the moon's gender, but both look to the one and the same divine reality nevertheless.
Iðun's apples are odd. We would hope to see some drink! Or maybe quickbeam berries should truly be understood. The belief that they are akin to the Greeks' apples of the Hesperides might be thought of here if we could only find it said that the gods eat them. The only thing I can find that hints at it is:
“Ἑσπερίδων δὲ μῆλα οὕτως καλεῖσθαί τινά φησι Τιμαχίδας | ἐν τῷ
τετάρτῳ Δείπνων. καὶ ἐν Λακεδαίμονι δὲ παρατίθεσθαι τοῖς θεοῖς φησι Πάμφιλος ταῦτα·
εὔοσμα δὲ εἶναι καὶ ἄβρωτα, καλεῖσθαι δ᾿ Ἑσπερίδων μῆλα.”
“Timachidas says in Book IV of the Dinner Parties that
certain apples are referred to as apples of the Hesperides. Pamphilus says that
in Sparta these are served to the gods; they are sweet-smelling but inedible,
and are referred to as apples of the Hesperides. ”
[Athenaeus,
Deipnosophistae Book 3. 82d - e]
Pindar's odd words in his Olympian Ode 6, lines 57 to 58 (awend. Diane Arnson Svarlien) might also be thought of:
" ... τερπνᾶς δ᾽ ἐπεὶ χρυσοστεφάνοιο λάβεν
καρπὸν Ἥβας, ..."
"And when he [Iamus] had attained the delightful fruit of golden-crowned Youth [Hebe], ..."
But this is truly saying no more than Iamus had grown up and reached the years of his youth.
It could have come from the Celts, or be something shared by the Celts and Germans. The tale of the rape of Iðunn moreover hangs on the detail that Loki found some apples like Iðun's outside Ásgarðr implying that it would not be an unlikelihood to find apple trees thereabouts. For the Celts call their isles of the blessed or Elysian Fields Emhain Abhlach "Appley Plain" or “in insulam Avallonis” in Historia regum britanniæ book 11 ch. 2 which in Vita Merlini is “insula pomorum quæ fortunata vocatur” “island of apples which is called fortunate” or “nimpharum … ad aulam” “hall of the nymphs”(with “novem … sorores” the first of whom is “Morgen”). The nearest things I have found to the theme under discussion I have already quoted above. I mark in passing that the common place idea that hedgehogs bear apples on their spines (see Pliny Nat. Hist. Bk.8, ch.56, §133), and yet having no reality to it (see here), might well have to do with that creature's likeness to the porcupine which we have said already was thought of as sprung from the cut off claw of Suparṇaḥ.
And not to overlook the obvious, a Christian influence is also possible so that Iðun's apples could be drawn from Christian tradition looking to the Book of Genesis. The fruit of the trees is understood in Western Europe as apples seemingly from a word play in Latin, as malum can mean both apple and evil. But there is nothing in the Bible to say what kind of fruit the trees bear, and in the East and among Jews other ideas to this will be found. Might however, the Western European brooking of apples be from the strength of an already existing tradition in Europe? Genesis 2:
8 And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.And Genesis 3:
9 And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
4 And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
5 For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
* * *
22 And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
If you can
shut out what is happening to man in this, and mark the "ye shall be as
gods" and "us", you will see that the gods are here said to eat the
fruit of the "tree of life" and "live for ever". And it is markworthy to see what is made of this in works like The ancient,
honorable, famous, and delighfull historie of Huon of Bourdeaux, … (1601), Chap.
CXXXVI:
“...after that
I had fought with the Griffens, I came vnto a faire Fountaine, and there by was
a Trée growing charged full of faire fruit, the Trée was called the Trée of
youth, of the which I gathered three Apples, whereof you shall haue one and
shall eate it, and as soone as you haue eaten thereof, thereby you shall be∣come
as young and as strong and lusty, as you were when you were of the age of
Thirty yeares. ... …When the good Abbot
had well heard and vnderstood his Nephew, he had great ioy, and tooke the
Apple, and made thereon the signe of the Crosse, and did eat it vp euerie whit,
whereby incontinent in the sight of all them that were there present, he became
into his first youth, as he was when hee was but of the age of Thirtie yeares,
his white beard fell away and a new beard came, his iawes that were leane and
pale, the flesh grew againe new quicke flesh, so that he became a faire young
man, and well fournished of bodie and members, a fairer man could no man sée,
nor lighter, nor lustier, ...”.
But this is all belike borrowed from the Parsees. Thus in the Zādspram's Anthology (Vizīdagīhā ī Zādspram) chap. 8 (awending E. W. West) we have “the tree of all seeds” (here “tree of all germs”) with its simurgh that we have already met, roughly answering to the Bible's “tree of knowledge” up to a point. But look what tree grows beside it:
“3. Afterwards, the seed was taken up from those hundred
thousand species of plants, and from the collection of seed the tree of all
germs, amid the wide-formed ocean, was produced, from which all species of
plants continually grow. 4. And the griffin bird (simurgh) has his
resting-place upon it; when he wanders forth from within it, he scatters the
dry seed into the water, and it is rained back to the earth with the rain.
5. And in its vicinity the tree was produced which is the white Haoma,
the counteractor of decrepitude, the reviver of the dead, and the immortalizer
of the living.”
Haoma, is, of course, only the Parsees' spelling of Soma.
"... and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:"
Farewell.
"... and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:"
P. S. Found this in Benjamin Thorpe's Northern
Mythology, VOL. III.(1852) after the above had been sent out:
ST. JOHN'S, OR MIDSUMMER, DAY. Lf.140
“In the 'Jantjenacht' (St. John's eve) the witches hold their
meeting, at which they eat the berries of the mountain-ash. Moorhausen and Nordmoor in E. Friesland.”
No comments:
Post a Comment